![]() |
||||||||
介词 有了主语、谓语,句子中联系其它成分的关键词主要就是介词,主要是 1)联系谓语动词和作为状语等的名词; 2)或者是谓语动词词组中本身含有介词,用来联系后续动词(具体看单词,例如:commencer à),介词后跟的动词都是原型,无需根据主语变化而变位; en, à的介词用法 比如:我在中国, 就是:je suis en Chine (对比英语:I am in China)。 这个en就是介词,法语中介词主要有:en [ 其中用来说“在…国家/地区”要用en,au,aux 。 l 在法语中à和阳性单数定冠词le在一起时,缩写成au,音[ l 当介词à和阳性复数定冠词les在一起时,缩写成aux, 音[ 例如(注意国家、地区第一个字母要大写): 在中国 en Chine [ 一般来说,国家名是阴性的(大多数国家名),要用到en, 但是介词en后面不跟任何冠词;各大洲名都是阴性的,也要用en。 格式为en + 阴性国家/大洲名字 例如:法国(la France)是阴性的,在法国要说成:en France;中国(la Chine)也是阴性的,也写成en Chine;亚洲(l'Asie),欧洲(l'Europe)也是阴性的 :en Asie, en Europe; 国家名为阳性的要用au (à + le)或者à + l'元音或哑音h起首的国名;国家名为复数的用aux (à + les): à与定冠词le在一起的时候,要缩写成au,但如果后面单词以元音或哑音h起首,要写成à + l'元音或哑音h起首的国名; à与定冠词les在一起的时候,要缩写成aux。 阳性 / 复数的国家/地区名一般来说有:日本(le Japon) : au Japon;美国(les États-Unis) : aux Etats-Unis;菲律宾(les Philippines) : aux Philippines;荷兰(低地国家)(le Pays-bas) : au Pays-bas;魁北克(le Québec) : au Québec。 有些小国家(城市国家),比如新加坡(Singapour),也用“ 在…城市 ”的à (注意后面不接定冠词) 的规则。 在上海à Shanghai 在北京à Beijing 在巴黎à Paris 在纽约 à New York 在新加坡 à Singapour 在东京 à Tokyo 在蒙特利尔 à Montréal [m 在/位于城市里的各个类型机构,也要用à,但是在其后面要跟上相对机构类型阴阳性、单复数的定冠词(le, la, les), 格式为à + 定冠词 + 各个类型的地方机构 比如:“在/到火车站”要用到的词组à la gare,“在/到电影院”要用到的词组au cinéma (因为cinéma是阳性,à和le缩写成au),“在/到医院”:à l'hôpital,“在/到学校”:à l'école,“在/到旅馆”:à l'hôtel,“在/到游泳池”:à la piscine,“在/到家里”:à la maison。 但是“在谁谁的家里”,法语中主要用到chez + 人称,比如在Thomas家里:chez Thomas,或者chez+重读人称,比如在我家:chez moi。 介词en, à除了指地点以外,还可以指时间,en一般指年、月,其用法就是en直接加上年份或者月份,例如:在2004年,en 2004 (记住,法语年份要说2千4年 deux mille quatre, 1998 mille neuf cent quatre-vingt-dix-huit),在3月份,en mars (法语的月份不大写),en是指在一段时间内的;à则用来指精确的时间(几点几分),例如:在5点,à cinq heures;在8点10分,à huit heures dix minutes。 En的其它用法是指乘何种交通工具,例如:坐火车 en train, 坐飞机 en avion; À的其它用法主要作为动词词组出现,例如:commencer à faire 开始做某事。 De的介词用法 一般用在地点和时间上时候,de解释为类似英语的from: 用在时间上时候,de是指从什么时间开始,但是在用时间上一般与à一起连用,“ de什么时间à什么时间 ”,就解释为“ 从什么时间开始到什么时间结束 ”。 例如:de neuf heures à onze heures 从9点到11点。 用在地点上的时候,de解释为从哪里来,可以单独使用, 格式为:de + 定冠词 + 国家/城市内的地方类型 (若是城市,则无须定冠词)。 例如:我来自中国 je viens de la Chine;他来自火车站 il vient de la gare 我们来自上海 nous sommes de Shanghai.. de与定冠词le在一起的时候,要缩写成du,但如果后面单词以元音或哑音h起首,要写成de + l'元音或哑音h起首的国名; de与定冠词les在一起的时候,要缩写成des。 例如:他来自日本il vient du Japon;她来自美国 elle vients des Etats-Unis. (以上用法注意与不定/部分冠词du, de la, des的区别,可根据上下文意思来区分) de也可以与à一起使用,解释为“ 从哪里来到哪里去”。 格式为(若是城市,则无须定冠词): de + 定冠词 + 国家/城市内的地方类型 + à +定冠词 +国家/城市内的地方类型。 例如: 我们坐飞机从中国到日本 nous prenons l'avion de la Chine au Japon. 你们坐汽车从电影院到旅馆 vous prenez le bus du cinema à l'hôtel. 或(若是城市,则无须定冠词) à +定冠词 + 国家/城市内的地方类型 + de + 定冠词 + 国家/城市内的地方类型 例如: 你从上海到北京 tu vas à Beijing de Shanghai. de+名词(包括重读人称代词)解释为“ 属于这个名词的 ”,例如: 我的一本书 un livre de moi;Philippe的朋友 l'ami de Philippe. 特殊情况:de+形容词,这是指泛指某类事物的特性时候,例如: 某种绿色的东西 quelque chose de vert de的作为介词的其它用法,一般是作为动词词组,例如: décider de faire 决定做…事。 介词Pour Pour解释为“ 为了什么 ”,类似于英文中的for,在动词词组中,它可以说是介词中的万金油,一旦动词词组想不起该用什么介词,可以试着用介词pour代替。 例如上例中décider de faire 可以写成décider pour faire 介词Depuis 该词解释为“ 自从…时候 ”,类似英语的since,大多用在时间概念上,例如: 自从去年 depuis l'année dernière. 自从你到上海 depuis votre arrivée à Shanghai. 也可用在地点概念上(其实也是暗指时间概念),例如: 自从北京(那段时间起) depuis Beijing 其它常用介词 dans 类似于英语的“ in ”,指方位的是指“ 在…里面 ”,例如: 在房间里面 dans la chambre; 指时间的则是指“ 在…时间以后 ”, 例如: 在两个小时后 dans deux heures; avec 类似英语里的“ with ”,意思为“ 和…; 伴随着…”; entre 意思为“ 在…之间 ”,类似英语的“ between ”,例如: 我们之间 entre nous; parmi 意思为“ 在…中间 ”,类似英语的“ in the middle of ”,例如: 你们中间 parmi vous. Près de 意思为“ 在…附近 ”,例如: 在窗户边 près de la fenêtre 指地点方位的 (指方向的参照小知识方向篇): devant 在…前面 derrière 在…后面 sur 在…上面 sous 在…下面 指时间的: avant 在…之前 après 在…之后 |
||||||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
||||||||